Delivery in Tokyo is fast, 21.5 モニター
Today I received a delivery at the apartment, 2 days after ordering it. A new monitor - a whopping 21.5 inch flat panel Acer H223HQ. It has “dual” input mode… which i think is really incorrect since it supports analog-vga (my laptop is connected to it), DVI-D (the mac is connected to this), and HDMI (unused at the moment). So pretty nifty that this thing can have 3 inputs and will swap between them with a touch of a button on the menu… oh, yeah, the buttons on this monitor are pretty cool too. I didn’t notice them at the store よだばし but apparently the buttons only show up when the monitor is on, they are small lights that glow right below the screen - you put your finger on the light and it triggers the menu onscreen… no plastic buttons, just 100% coolness.
monitor = 名詞 (めいし)
いけてる = な形容詞 (なけいようし)
きょうは たまご と パン たべました。 おいしいかった です。
おいしい = い形容詞
たべます = 動詞 (どうし)
たまご = 名詞
パン = 名詞
I thought that memorizing the translation for noun / adjective / verb might help me in conversations.
また。


May 13th, 2009 at 8:24 pm
Ok, so what do all those weird “drawings” mean?? I mean not drawing, I don’t want it to sound like I am making fun of it…but I just don’t know how to call that weird handwriting in English! Is there a word for it?
Technology there must be “badass” like some people would say lol. I can’t wait to go and see all those cool things you guys have there!!!!
May 14th, 2009 at 4:18 am
Those funny looking \"picture\" characters are called Kanji in Japanese.
動詞 = どうし = toushi = verb
first is the kanji, then the hiragana (japanese alphabet), then the english pronunciation, and finally what it translates to in English.
名詞 = めいし = meishi = noun
な形容詞 = なけいようし = nakeiyoushi = adjective
There are some pretty cool things technologically here, but not far off from what is in the US. Japanese people really embrace technology in many ways Americans don\’t. If you stick around, I plan on posting a video this weekend of the new apartment - it has one really cool piece of technology that you don\’t wanna miss!!!
May 16th, 2009 at 3:33 pm
Alright, so what’s the difference bewteen Kanji and Hiragana? I can’t wait to see the video!
May 17th, 2009 at 12:39 am
Kanji are very complex pictographs that come from China, hiragana are simpler (generally only 2-4 lines) and are very similar to our alphabet latin alphabet.
There are anywhere from 40,000-80,000 different kanji (of which only about 2000 are commonly used), while hiragana about 40.
May 25th, 2009 at 9:35 am
So people in Japan can read Kanji that comes from China? I know it’s a different language, but when written, is it the same and everyone can understand it? Or you mean that Kanji are Chinese “letters” but still it is written in Japanese? It’s kind of confusing hehe.
If you reply, go ahead and do it in this blog, it’s the one I am going to check and well I will assume that there will be no answers on the others so I don’t go crazy looking for them haha, and from now on, I will just comment on the newest blogs so it is easier for me to find them.
Btw! Can I have that password to check out the new video? ^_^